‘The states of being Brahma, Keshava, Indra, etc. granted by Rudra’
In the Mahabharata in a dialogue Vaishampayana says:
https://sanskritdocuments.org/mirrors/mahabharata/mbhK/mahabharata-k-13-sa.html
वैशम्पायन उवाच। 13-49-59x (6871) एतान्यत्यद्भुतान्येव कर्माण्यथ महात्मनः। प्रोक्तानि मुनिभिः श्रुत्वा विस्मयामास पाण्डवः॥ 13-49-59 (83443) ततः कृष्णोऽब्रवीद्वाक्यं पुनर्मतिमतांवरः। युधिष्ठिरं धर्मनिधिं पुरुहूतमिवेश्वरः॥ 13-49-60 (83444) उपमन्युर्मयि प्राह तपन्निव दिवाकरः। अशुभैः पापकर्माणो ये नराः कलुषीकृताः॥ 13-49-61 (83445) ईशानं न प्रपद्यन्ते तमोराजसवृत्तयः। 13-49-62 (83446) ईश्वरं सम्प्रपद्यन्ते द्विजा भावितभावनाः॥ 13-49-63 (83447) सर्वथा वर्तमानोपि यो भक्तः परमेश्वरे। सदृशोऽरण्यवासीनां मुनीनां भावितात्मनाम्॥ 13-49-64 (83448) ब्रह्मत्वं केशवत्वं वा शक्रत्वं वा सुरैः सह। त्रैलोक्यस्याधिपत्यं वा तुष्टो रुद्रः प्रयच्छति 13-49-65
The last verse says: Brahmatvam, Keshavatvam, Shakratvam (Indra) and the authority to govern the entire world (three worlds) along with the gods will be granted by Rudra when he is propitiated.
The above edition is a recently thoroughly revised one by a committed team which includes renowned Madhva scholars:
https://sanskritdocuments.org/…/mahabharata-k-13… //This e-text is based on the `Southern Recension’ of the Mahābhārata, edited by Krishnacharya 1906–1914. Prof. Shrinivasa Varakhedi worked on this with the support of his research team members, Prof. K. V. Ramakrishnamacharyulu, Prof. Amba Kulakarni, Prof. Prahladachar, members of MSP Bangalore and many others. Dr. Dominik Wujastyk converted the files to utf-8 IAST encoding and Patrick Mc Allister converted them into a single XML file for the SARIT project in 2012.//
The above verse/s are found in other editions which bear the NilakanTha commentary too. What is shown above is also the Kumbhakonam edition that Madhvas approve of.
Om